בכל פעם שאני נתקל בשלטים ציבוריים באנגלית, אני תוהה מי המתרגם.
אז במקרה עכשיו, יש להגדיר עדיפויות בישיבה.
אז בעברית כתוב "נותנים זכות ישיבה" והתרגום Priority Seating, ואני אומר שזה צריך להיות Seating Priority. אני מקווה שאני לא טועה. בכל מקרה אני לא המתרגם שלהם אז לא קרה כלום אם כן... 😂
אז במקרה עכשיו, יש להגדיר עדיפויות בישיבה.
אז בעברית כתוב "נותנים זכות ישיבה" והתרגום Priority Seating, ואני אומר שזה צריך להיות Seating Priority. אני מקווה שאני לא טועה. בכל מקרה אני לא המתרגם שלהם אז לא קרה כלום אם כן... 😂
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה